Jelica Novaković Lopušina, redovni profesor na Filološkom fakultetu u Beogradu (odsek za holandski jezik) na kom je 1976. godine diplomirala, a zatim odbranila i magistarsku tezu i doktorsku disertaciju. Osnovala je Grupu za nizozemske studije na Filološkom fakultetu u Beogradu, kao i godišnjak za holandsku i flamansku književnost Erazmo. Sa univerzitetima u Amsterdamu i Zagrebu 2010. godine započinje saradnju na izradi srpsko-holandskog i hrvatsko-holandskog rečnika (imenovana je za rukovodioca srpskog izdanja). Članica uređivačkog saveta naučnog časopisa Comparatieve Neerlandistiek. Dobitnica je dvogodišnje književne nagrade flamanskog ogranka P.E.N.-a.
Od prevoda izdvajamo:
- Hubert Lampo: Dolazak Joahima Štilera. /De komst van Joachim Stiller/Luta, 1994
- Jan Wolkers: Muzara. /Het tillenbeest en andere verhalen/Luterazmo, 1995
- Willem Elsschot: Sir. /Kaas/Luterazmo, 1995
- Jozef Deleu: Pisma na onu stranu. /Brieven naar de overkant/Luterazmo, 1995
- Hugo Claus: Sabljarka. /De zwaardvis/Pismo, 1995
- Hubert Lampo: Princ Magonije. /De prins van Magonia/Luterazmo & Revision, 1996
- Jozef Deleu: Lovac ima sina. /De jager heeft een zoon/Luterazmo & Revision, 1996
- Tim Krabbé: Zlatno jaje. /Het gouden ei/Luterazmo & Revision, 1998
- Adriaan van Dis: Palmino vino. /Palmwijn/Luterazmo & Revision, 1998
- Jozef Deleu: Sabor zečeva. /Hazen troepen samen/Partenon, 2001
- Henri van der Mandere: Crna Gora. /Montenegro/CID, 2002
- Arius van Tienhoven: Strahote rata u Srbiji. /De gruwelen van de oorrlog in Servië/Utopija, 2005
- Max Velthuijs: Žabac i stranac. /Kikker en de vreemdeling/Kreativni centar, 2005
- Paul Bogaert: Rane. /Verwondingen/ARIUS, Beograd, 2008
- Jacob Israël de Haan: Priče iz predgrađa Pejp. /Pijpelijntjes/ARIUS&Zavet, Beograd, 2010
- Peter Terrin: Čuvar. /De bewaker/Zavet, Beograd, 2012
- Robert Vuijsje: Sve sam fin svet. /Alleen maar nette mensen/Clio, Beograd, 2012
- Rozalie Hirs: Život, mogućnosti. /Leven, mogelijkheden/ Co-translator: Radovan Lučić. Banja Luka, 2014
Jelica Novaković Lopušina
Jelica Novaković Lopušina, redovni profesor na Filološkom fakultetu u Beogradu (odsek za holandski jezik) na kom je 1976. godine diplomirala, a zatim odbranila i magistarsku tezu i doktorsku disertaciju. Osnovala je Grupu za nizozemske studije na Filološkom fakultetu u Beogradu, kao i godišnjak za holandsku i flamansku književnost Erazmo. Sa univerzitetima u Amsterdamu i Zagrebu 2010. godine započinje saradnju na izradi srpsko-holandskog i hrvatsko-holandskog rečnika (imenovana je za rukovodioca srpskog izdanja). Članica uređivačkog saveta naučnog časopisa Comparatieve Neerlandistiek. Dobitnica je dvogodišnje književne nagrade flamanskog ogranka P.E.N.-a.
Od prevoda izdvajamo: