Ana A. Jovanović je diplomirala na Katedri za francuski jezik i književnost Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu, gde je magistrirala i doktorirala. Tokom studija je uporedo pratila predavanja na Katedri za opštu književnost sa teorijom književnosti. Član je Udruženja književnih prevodilaca Srbije od 1985. godine. Predaje na Filološkom fakultetu u Beogradu.
Nagrade i priznanja:
nagrada „Miloš Đurić“ za najbolji prevod iz oblasti esejistike Udruženja književnih prevodilaca Srbije za 1997. za knjigu Nadzirati i kažnjavati francuskog filozofa Mišela Fukoa; nagrada „Aleksandar I. Spasić“ istoimenog fonda pri Udruženju književnih prevodilaca Srbije za najbolji prevod iz oblasti esejistike za 2009. za knjigu Estetika fotografije francuskog filozofa i profesora estetike Fransoa Sulaža; priznanje urednika Ivana Čolovića oktobra 2011. za višegodišnji plodan prevodilački doprinos i saradnju u okviru Biblioteke HH vek, a povodom objavljivanja 200. knjige ove biblioteke.
Iz bogatog prevodilačkog opusa izdvajamo:
Mišel Fuko, Nadzirati i kažnjavati, Prosveta, 1997; Klod Simon, Zvanična poseta, Dečje novine, 1991; Raul Žirarde, Politički mitovi i mitologije, HH vek, 2000; Paskal Bonicer, Slikarstvo i film, Institut za film, 1998; Horhe Semprun, Federiko Sančes se oprašta, B92, 1999; Rože Peron, Istorija psihoanalize, Plato i HH vek, 1997; Mišel Fuko, Istorija seksualnosti II, Prosveta, 1988; Ana Gavalda, Želeo bih da me neko negde čeka, Paideia, 2009; Mark Ože, Varljivi kraj stoleća, XX vek, 2003; Karol Martinez, Žensko zaveštanje, Odiseja, 2010; Mark Ože, Nemesta: uvod u antropologiju nadmodernosti, XX vek, 2005; Deni Tilinak, Rečnik zaljubljenika u Francusku, Službeni glasnik i Zepter Book World, 2012; Danijel Penak, Džukac, Odiseja (2014.)
Ana A. Jovanović
Ana A. Jovanović je diplomirala na Katedri za francuski jezik i književnost Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu, gde je magistrirala i doktorirala. Tokom studija je uporedo pratila predavanja na Katedri za opštu književnost sa teorijom književnosti. Član je Udruženja književnih prevodilaca Srbije od 1985. godine. Predaje na Filološkom fakultetu u Beogradu.
Nagrade i priznanja:
nagrada „Miloš Đurić“ za najbolji prevod iz oblasti esejistike Udruženja književnih prevodilaca Srbije za 1997. za knjigu Nadzirati i kažnjavati francuskog filozofa Mišela Fukoa; nagrada „Aleksandar I. Spasić“ istoimenog fonda pri Udruženju književnih prevodilaca Srbije za najbolji prevod iz oblasti esejistike za 2009. za knjigu Estetika fotografije francuskog filozofa i profesora estetike Fransoa Sulaža; priznanje urednika Ivana Čolovića oktobra 2011. za višegodišnji plodan prevodilački doprinos i saradnju u okviru Biblioteke HH vek, a povodom objavljivanja 200. knjige ove biblioteke.
Iz bogatog prevodilačkog opusa izdvajamo:
Mišel Fuko, Nadzirati i kažnjavati, Prosveta, 1997; Klod Simon, Zvanična poseta, Dečje novine, 1991; Raul Žirarde, Politički mitovi i mitologije, HH vek, 2000; Paskal Bonicer, Slikarstvo i film, Institut za film, 1998; Horhe Semprun, Federiko Sančes se oprašta, B92, 1999; Rože Peron, Istorija psihoanalize, Plato i HH vek, 1997; Mišel Fuko, Istorija seksualnosti II, Prosveta, 1988; Ana Gavalda, Želeo bih da me neko negde čeka, Paideia, 2009; Mark Ože, Varljivi kraj stoleća, XX vek, 2003; Karol Martinez, Žensko zaveštanje, Odiseja, 2010; Mark Ože, Nemesta: uvod u antropologiju nadmodernosti, XX vek, 2005; Deni Tilinak, Rečnik zaljubljenika u Francusku, Službeni glasnik i Zepter Book World, 2012; Danijel Penak, Džukac, Odiseja (2014.)