AGATONOVIĆ, SLAVICA

slavica-agatonovicСлавица Агатоновић (рођена 1965. у Београду), одрасла је у Шведској, учећи у исто време да пише и чита на шведском и српском. Вратила се у Србију, завршила Гимназију у Шапцу и студирала педагогију на Филозофском факултету у Београду. Радила је у Амбасади Шведске и  канцеларији УН у Србији, тренутно је запослена као професор шведског у Хелсинборгу (Шведска), али је њена пасија била и остала књижевно превођење. Превела је велики број дела шведских класика за децу попут Астрид Линдгрен и Свена Нурдквиста, и савремених писаца за децу, попут Улфа Старка, Јенса Албума, као и дела славне финско-шведске ауторке Туве Јансон... Преводила је и савремену прозу и поезију. Веома је ангажована на промовисању шведске културе у Србији. Члан је Удружења књижевних преводилаца Србије. 

Одабрани преводи: Астрид Линдгрен: Пипи Дуга Чарапа (Pippi Långstrump, Одисеја, 2015), Бата и Карлсон с крова (Karlsson på taket flyger igen, Креативни центар, 2010), Карлсон с крова поново лети (Lillebror och Karlsson på taket, Креативни центар, 2010), Емил из Ленеберје и Нови несташлуци Емила из Ленеберје (Emil i Lönneberga, Nya hyss av Emil i Lönneberga, Kreativni centar, 2011); Свен Нурдквист (Sven Nordqvist): Торта од палачинки (Pannkakstårtan, Креативни центар, 2009), Како се мали Финдус изгубио (När Findus var liten och försvann, Креативни центар, 2009), Лов на лисице (Rävjakten, Креативни центар, 2010), Кокодакање у башти (Kackel i grönsakslandet, Kreativni centar, 2010); Туве Јансон (Tove Jansson): стрипови о Муминима (Mumintrollet 1- 5, Mono&Mañana, MINA förlag, Dereta 20012006), Чаробњаков шешир (Trollkarlens hatt, Alfa Narodna knjiga, 2005), Шта је онда било? (Hur gick det sen? MINA förlag, Odiseja, 2007), Комета долази (Kometen kommer, Одисеја, 2009), Лето (Sommarboken, Одисеја, 2010) и Поруке (Meddelande, КЦ Град, 2014); Улф Старк: Будале и смарачи (Dårfinkar och dönickar, Креативни центар, 2009), Чаробне патике мог пријатеља Персија (Min vän Percys magiska gymnastikskor, Креативни центар, 2012); Јенс Албум: Јован с Планине галебова (Jens Ahlbom, Jonathan på måsberget, Одисеја, 2009); Мони Нилсон Бренстром: Цацики и кева (Moni Nilsson Brännström, Tsatsiki och morsan, MINA förlag, 2008). Књиге за одрасле: Јунас Хасен Кемири, Око црвено (Jonas Hassen Khemiri, Ett öga rött, Одисеја, 2006); Моника Фагерхолм, Американка (Monika Fagerholm, Den amerikanska flickan, Алфа-Народна књига, 2008); Грета Сундберг, Буди човек (Greta Sundberg, Var man, Ренде, 2009); Ејвинд Јунсон, Таласи запљускују обале (Eyvind Johnson, Strändernas svall, Агора, 2011); Едит Седергран, Изабране песме (Edith Södergran, Dikter i urval, Трећи трг, 2011); Ан-Хелен Атианесе, Стави бутину иза уха и насмеши се (Ann-Helen Attianese, Lägg låret bakom örat och le, Трећи трг, 2012); Катарина Грипенберг, Изабране песме (Catharina Gripenberg, Dikter i urval, Трећи трг, 2012).

 

 

GADOMSKI, HANNA

Hanna plavi sesir
   Hanna Gadomski (rođena 1967. godine u Beogradu) upisala je osnovne studije na Filozofskom fakultetu u Beogradu. Bavi se pisanjem, novinarstvom i prevođenjem. Uređivala je i vodila, često kao narator, dečje televizijske i radio emisije na Televiziji B92, Radiju B92 i Radio Beogradu 1. Radi kao autor i voditelj noćne emisije „Snovreme“, posvećene kulturi, na Radio Beogradu 1. Pisala je priče za decu i članke za brojne časopise (Vreme dece, Mikijev zabavnik, Politikin zabavnik, Veliko dvorište, Bazar, Ambijenti) i bila urednica za odeljenje dečje literature u izdavačkoj kući Draganić. Bavila se glumom i organizovala je brojne dramske radionice za decu.
   Najznačajniji objavljeni prevodi:  Džejn Bignam, Dominik Grebner, Zamkovi (ProPolis plus, 2005); Kamini Kanduri, Istorija (ProPolis plus, 2005); Virdžinija Vulf, Flaš: biografija (Artist, 2005); Sesil Ganjon, Pavle i njegov pas (Artist, 2005); Lućano Saraćino, Poli Bernaten, Dnevnici čudovišta (ProPolis plus, 2006); Sesil Ganjon, Žistin i Pavlov pas (Artist, 2006); Suzan Martino, Martin Ursel, Uvrnuta nauka i strava eksperimenti (ProPolis plus, 2006); Sju Vederil, Stiv Vederil, Egipat: pročitaj i napravi (ProPolis plus, 2006); Suzan Martino, Martin Ursel, Zadivljujuća umetnost od recikliranog otpada (ProPolis plus, 2006); Sju Vederil, Stiv Vederil, Grčka: pročitaj i napravi (ProPolis plus, 2006); Džeri Bejli, Karen Foster, Leonardova paleta (ProPolis plus, 2007); Nele Most, Anet Rudolf, Sve je opet dobro! Ili kako je gavran došao do svog imena (Beli put, 2006); Nele Most, Anet Rudolf, Sve je moje! Ili 10 trikova kako da dobiješ sve što hoćeš (Beli put, 2006); Džeri Bejli, Karen Foster, Bik koji sedi i njegov tomahavk (ProPolis plus, 2007); Robin Skiner, Džon Kliz, Kako preživeti život (Odiseja, 2008); Rudi Dalos, Sali Dalos, Seks i moć – parovi, dominacija i seksualna manipulacija (Odiseja, 2011); Ida Pjerolotkin, Ala Betka i čudnovate školske zavrzlame (Odiseja, 2013).
   Koautorka je knjige za decu Priče za crtanje i bojenje (Dosije, 2004), a samostalno je objavila slikovnicu Mračac (Zavod za udžbenike, 2007).
   Živi i radi u Beogradu. Govori engleski, poljski, italijanski i francuski jezik.

 

 

GAVRILOVIĆ, MILA

 
Mila Gavrilović (1980) prevodi sa engleskog, poljskog i nemačkog. Studirala je na Šleskom univerzitetu u Katovicama i na Filološkom fakultetu u Beogradu, gde je i diplomirala na Katedri za poljski jezik i književnost. Radila je kao prevoditeljka I urednica u nekoliko izdavačkih kuća u Beogradu. Članica je Udruženja književnih prevodilaca Srbije. Živi u Beogradu. Zaljubljena je u Duška Paunkovića zato što je kulturan, lep, obrazovan i duhovit, zna pravopis i gramatiku, lepo govori i ne mljacka dok jede. Imaju ćerku Noru koja im već godinu dana ne dozvoljava da spavaju noću. Normal 0 false false false EN-US JA X-NONE
/* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:Cambria; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-hansi-theme-font:minor-latin;}
 
Mila uglavnom prevodi knjige za odrasle : Nataša Gerke, „Sve paštete sveta” (Plato, 2002), Margo Rejmer, „Bukurešt, prašina i krv“ (Levo krilo, 2015), Veronika Murek, „Uzgoj južnog bilja Mičurinovom metodom” (Štrik, 2016), Etgar Keret, „Iznenada neko pokuca na vrata“ (Laguna, 2018).

Prevela je i nekoliko knjiga za decu: osim„Kasperijade“ Gžegoža Kazdepkea (Odiseja, 2018), Mila je prevodila i slikovnice, kao što su one Diznijeve o Zaleđenom kraljevstvu (Egmont, 2015) i Klubu Mikija Mausa (Egmont, 2017–2018).

 

 

GEORGIEV, ELIZABETA

Elizabeta Georgiev
Elizabeta Georgieva (rođena 1975. godine), diplomirala na Filološkom fakultetu u Beogradu, odsek Južnoslovenski jezici i književnost. Radi kao prevodilac sa bugarskog na srpski i sa srpskog na bugarski jezik, zaposlena je u Narodnoj biblioteci u Dimitrovgradu. Prevodi književnost i stručnu literaturu. 
Od prevoda izdvajamo:
 
1. Priča od 21 leva: savremena kratka bugarska priča, Narodna biblioteka „Stevan Prvovenčani“, 2014
2. Двама/  Елена Алексиева, Dvoje / Elena Aleksieva. U: RIBA, patka, vodozemac: priče o životinjama, Laguna, 2014
3. Hristova Conka,  „Между вековете”, „Između vekova“,  ЕКС-ПРЕС, Gabrovo, 2013
4. Богоевич Деян, „Твърде силни океани”, „Preglasni okeani”   ЕКС-ПРЕС, Габрово, 2013
5. Aleksieva Elena, „Рицарят. Дяволът. Смъртта”,  „Vitez. Đavo. Smrt“, Podgorica, Štamparija Makarije, 2012
6. Konstantinov, Georgi, Doživljaji Tufa, riđeg Gusara”, Odiseja, 2018

 

 

GLIŠIĆ, SLOBODANKA

Boba GlisicSlobodanka Glišić (1949), diplomirala je Opštu književnost i teoriju književnosti na Filološkom fakultetu u Beogradu, gde je potom i magistrirala. Dobitnica je nagrade „Miloš N. Đurić“ (2003) za prevod sa engleskog dela Stenlija Koena Stanje poricanja: Znati za zlodela i patnje, Samizdat B92. Prevela je mnogo značajnih dela sa engleskog jezika, između ostalog: D. M. Tomas, Beli hotel (Odiseja, 2015; ZeptPrevela je mnogo značajnih dela iz oblasti antroplogije, kulture, sociologije, psihologije, obrazovanja, kao i beletristike sa engleskog jezika, između ostalog: D. M. Tomas, Beli hotel (Odiseja, 2015; Zepter 1998), Grejam Grin, Kraj ljubavne priče (Plato, 2000), Brajan Mur, Objava (Fabrika knjiga, 2005), Majkl Frejn, Špijuni (Dejadora, 2004), Majkl Hercfeld, Kulturna intimnost (XX vek, 2004) i Vi niste ovde stranac, (Dejadora, 2004), Dejmon Galgut, Dobri doktor (Dejadora, 2004, Majkl Dibdin, Krvava kiša (Fabrika knjiga, 2009) i Povratak u Bolonju (Fabrika knjiga, 2010), A. R. Redklif Braun, Struktura i funkcija u primitivnom društvu (XX vek, 1982), Albert B. Lord, Pevač priča (XX vek, 1990), Slavoj Žižek, Metastaze uživanja (XX vek, 1996), Kliford Gerc, Tumačenje kultura (XX vek, 1998), Vivijan Ber, Socijalni kontsrukcionizam (Zepter Book World, 2001), Kamila Palja, Seks, umetnost i američka kulutra (Zepter Book World, 2002), Robert Bela, Pogažen zavet (XX vek, 2003), Marija Todorova, Dizanje prošlosti u vazduh (XX vek, 2010), Gevirc i Krib, Razumevanje obrazovanja (Fabrika knjiga, 2012), Jan Verner Miler, Osporavanje demokratije (Fabrika knjiga, 2013), Ruti G. Teitel, Tranziciona pravda (Fabrika knjiga, 2014), Jan Verner Miler, Šta je populizam? (Peščanik i Fabrika knjiga, 2017). 

 

 

 

Copyright 2018. izdavačka kuća ODISEJA Dobračina 5, 11000 Beograd | tel.+381 11 26 20 521 | +381 11 33 73 960 | fax. +381 11 26 21 375